República Checa: los adventistas publican el Nuevo Testamento en romaní

Noticias Adventistas 2023.01.18

El 15 de noviembre de 2022 se presentó en Smíchov la primera traducción del Nuevo Testamento en romaní, publicada en la República Checa. Así lo anunció la  Gustav-Adolf-Werk  (GAW) de la Iglesia Evangélica en Alemania. La radio Deutschlandfunk también informó sobre el evento el 6 de enero. El editor de la traducción es la congregación de la iglesia adventista en Trebechovice pod Orebem.

idioma romaní

Tres hablantes nativos trabajaron en la traducción “O Névo Zákonos” durante doce años: el traductor Koloman Stanek, el académico Zbynek Andrs y el coordinador Daniel Hrdinka, según el comunicado de GAW. El romaní es el idioma de los romaníes. Se habla en toda Europa y más allá en varios dialectos específicos de cada país. El Nuevo Testamento se tradujo al llamado dialecto Abov, que se habla en Košice y sus alrededores en Eslovaquia y lo entienden la mayoría de los hablantes de romaní en la República Checa y Eslovaquia. Alrededor del tres por ciento de la población pertenece a la minoría romaní en la República Checa.

Evento con mesa redonda y ceremonia de entrega

Para marcar la publicación, la congregación de la Iglesia Adventista editora realizó una conferencia de prensa con el equipo de traducción y los iniciadores. El evento también incluyó un panel de discusión sobre el significado de la Biblia para la sociedad actual, una ceremonia de entrega de los libros a los lectores, un concierto de música judía y gitana y una cena con especialidades gitanas.

“Roma, he traducido para ti el libro que amo, la Biblia, al idioma romaní. Doy gracias a Dios por darme fuerza y ​​comprensión, y también agradezco a las personas que me ayudaron”, Stanek, el traductor. , escribe en su prólogo.

El coordinador Daniel Hrdinka explicó: “La traducción reunió a personas con diferentes historias de vida y conocimientos, incluidos creyentes comunes, con quienes Koloman Stanek verificó la claridad de las expresiones. Además, hubo especialistas en gramática romaní, revisión, composición tipográfica e impresión, y donantes que contribuyeron a los costos de impresión. Deseo sinceramente que los lectores sientan en este libro una conexión espiritual con el bondadoso Padre Celestial y, además, una conexión con las raíces de su cultura”.

“Uno de los eventos religiosos más importantes del año”

“Considero que la publicación del Nuevo Testamento en romaní es uno de los eventos religiosos más importantes de 2022 en la República Checa”, dijo el pastor Mikuláš Vymetal de la Iglesia Evangélica de los Hermanos Checos (EKBB), según GAW. “Los hablantes de romaní finalmente podrán leer todo el Nuevo Testamento en su idioma. Al mismo tiempo, el evento también llamará la atención de los no romaníes sobre el hecho de que hay muchos romaníes en la República Checa que profesan la fe cristiana”, concluyó Vymetal. .

Daniela Cincibusová, miembro de la Comisión para los Roma en el Consejo Mundial de Iglesias en la República Checa, enfatizó que la lengua romaní está amenazada de extinción en la República Checa hoy: “La publicación de la traducción ‘O Névo Zákonos’ puede, además de fortalecer espiritualmente a la minoría gitana, fortalecer también su lengua para que no se extinga”.


Fuente: https://news.eud.adventist.org/en/